French interview with Gala Durieu, French Assistant – Arthur Noble (DB)

Dans cette interview, je parle avec Gala Durieu, l’assistante de français ici à Rugby. Avant de venir à Rugby, elle travaillait à l’ecole d’Eton près de Windsor. Elle était assistant de français à Eton aussi.  

Q1. Comment s’est passé ton temps à l’école de Rugby jusqu’à présent ? 

Ca s’est très bien passé, j’ai rencontré beaucoup d’élèves, et j’ai donné des leçons et c’était très bien. 

Q2. Quelle est ta couleur préférée ? 

Ma couleur préférée ! c’est le vert  

Q3. Quel est ton mot français préféré? 

J’aime bien le mot…. beaucoup le mot c’est drôle en français, par exemple escargot, je trouve ce mot drôle à prononcer. Voilà.  

Q4. Quel est ton animal préféré ? 

Mon animal préféré ! Je me sens obligée de répondre le lapin, parce que j’ai deux lapins. 

Q5. Quelle est ta ville préférée dans le monde? 

Dans le monde! Edinbourg, parce qu’il y a la montagne, il y a la mer, il est très culturel et c’est pas très grand. 

Q6. Quel a été ta classe préférée à enseigner? 

A rugby! je ne rivalise jamais d’étudiants avec d’autres étudiants… 

Q7. Apple ou Samsung? 

Alors, je trouve qu’Apple est plus efficace, mais c’est ne pas très écologique comme compagnie, donc c’est très efficace mais je n’ai jamais aimé le Samsung. 

Q8. Angleterre ou France? 

Ah l’Angleterre.  

Q9. Ton sport préféré? 

Je ne fais vraiment pas de sport mais je ne fais que de yoga, mais ce n’est pas un sport. 

Q10. Ton anniversaire ou Noël? 

Je préfère la saison de mon anniversaire parce que c’est l’automne, mais je préfère Noël pour fêter parce que je partage le moment avec du monde et je ne suis pas le centre de l’attention.  

Q11. Tu aimes la cuisine en Angleterre ou en France? 

Ce n’est pas une réponse populaire, mais j’aime la cuisine en Angleterre parce que je trouve que les personnes britanniques sont complexes et ici il y a d’autres cuisines, mais en France la cuisine c’est juste la cuisine française. 

Q12. Ton élève préféré? 

Je ne mets pas les élèves en compétition les uns contre les autres, j’aime tous car ils sont tous très différents. 

Q13. Corée du nord ou Corée du sud? 

Um…. Oui! La Corée du sud! 

Q14. Légumes ou viande? 

Je suis végétarienne, donc les légumes  

Q16. Quelle est ta chanson préférée ? 

J’aime beaucoup l’album ‘Rise’ , c’est ma chanson préférée.  

Q17. Ta cuisine et ton plat préférés ? 

J’aime beaucoup la cuisine d’Asie du sud et mon plat préféré, alors, j’habite à Lyon, et il y a une pizzeria qui s’appelle Mamma Mia qui fait la pizza et les raviolis, c’est absolument magnifique 

Q18. La plage ou la montagne ? 

La montagne, J’aime bien les Alpes. 

An interview with Juan Cerezuela Ortega – Iona Cockburn

File:Plaza de Segovia de Navalcarnero.jpg - Wikimedia Commons

¿Por qué eligió a viajar a Inglaterra para enseñar?  

Buena pregunta, fue todo muy espontáneo – como la mayor parte de las cosas que hago. Estaba terminando un máster en literatura en Madrid cuando surgió un trabajo como asistente de español en Eton College y dije: ¿Por qué no? Luego resultó ser una de las mejores decisiones que jamás he tomado.  

¿Estudió inglés al colegio en España? 

Curiosamente, era un estudiante pésimo en inglés hasta que mis padres me obligaron a ir a Irlanda un mes para mejorar. Fue entonces cuando, después de enamorarme de una irlandesa y gastarme mucho dinero en SMS, descubrí la importancia de los idiomas.  

¿Son los colegios en España diferente que los colegios de aquí? 

Siempre me ha llamado mucho la atención la idea de un internado. En España es muy difícil encontrarlos. La mayor parte de los internados se asemejan más a un correccional. Me refiero a los de España, claro.  

¿Por qué quiso volverse un profesor? 

Mi pasión por los idiomas y la cultura; mis ganas de pasarlo bien mientras aprendemos. Me encanta mi tierra, hasta el punto que la tengo muy romantizada. Ser profesor de español en el extranjero me permite ser todo un embajador de mi país. Solo espero hacerlo bien.  

¿De donde eres en España? / ¿qué es tu cosa favorita para hacer al hogar? 

De Navalcarnero, el mejor pueblo del mundo entero. Seguramente, lo que más me gusta es la paella de los domingos. Todos los domingos solemos quedar con mis tíos y primos para comer una paella y disfrutar juntos del día. También me encanta ir a la plaza principal para tomarme unas cañitas con mis amigos y encontrarme con la gente. ¡Qué ganas de Half Term! 

¿Qué te gusta al mejor al Rugby hasta ahora? 

Rupert Brooke, sin duda. Qué dirían las chicas si dijese lo contrario… 

Why did you choose to come over to England to teach?  

Good question, it was very spontaneous – like most of the things I do. I was finishing a master’s degree in literature in Madrid when a job as a Spanish assistant came up at Eton College and I said: Why not? Then it turned out to be one of the best decisions I’ve ever made. 

Did you learn English at school in Spain? 

Interestingly, I was a terrible English student until my parents forced me to go to Ireland for a month to improve. That’s when, after falling in love with an Irish woman and spending a lot of money on SMS, I discovered the importance of languages. 

How different are schools over here compared to in Spain? 

The idea of a boarding school has always caught my attention. In Spain they are very difficult to find. Most of the boarding schools are more like a prison. I mean those from Spain, of course. 

What made you want to become a teacher? 

My passion for languages and culture and my desire to have fun while we learn. I love where I am from, to the point that I have it very romanticized. Being a Spanish teacher abroad allows me to be an ambassador for my country. I just hope to get it right. 

Where are you from in Spain/what is your favourite thing to do at home? 

I am from Navalcarnero, the best town in the whole world. What I like the most must be the paella on Sundays. Every Sunday we usually meet my uncles and cousins to eat a paella and enjoy the day together. I also love going to the main square to have a few beers with my friends and meet people. Looking forward to Half Term! 

What is your favourite part about Rugby so far? 

Rupert Brooke, no doubt. What would the girls say if I said otherwise … 

MFL Wine Society — By Stella and Iona

Inundated with pressure, deadlines and sleep-deprivation, the upper school linguists had the pleasure of emersing themselves in European countries through the beauty of four wines last Wednesday evening. Two red and two white wines were on offer for the night. The first wine, a Rainer Wess, Gruner Veltliner, from 2020 in Austria was provided by Mr Brown, who said that the trick in gaining as many flavours as possible in the aroma of the wine was to gently swill the glass and then place your (hopefully clean) palm of your hand on the rim of the glass for a couple of seconds and then smell the plethora of tangs omitted from the glass. Once achieved, people thought it acidic and even ‘green pepper like’. Some even mentioned that it was, ‘better than school wine’. Mr Foulds’ approach, however, was to taste the wine first and then consider its flavours. His chosen white was Muga Blanco, a Rioja from 2020. Students found it drier, but mostly it was preferred to the introductory. Then came the reds. The first, Niellucciu from Terra Nostra in 2019, Corsica, was rather pungent, but delicious with a meal. The aromas contained elements of citrus, some even went as far as to say earthy, however that was not agreed upon by all.

After the excitement of the first red, our glasses had their final refill. The concluding wine – a Nero d’Avola from La Ferla from 2019 in Sicily – was again, particularly pungent yet sweet at the same time. It received a somewhat warm audience, perhaps the Rugby School linguists are too young to appreciate a decent red wine. Mr Foulds alerted us to the compound of tannin, which he stated can be good for you in small doses. It was announced the prices of each wine and it can be concluded that we simply cannot tell the difference between a bottle worth £7.99 versus £15.99. So, after a whirlwind of a night, it is safe to say that the dining room of Kilbracken was brimming with enthusiasm. Stuffed with alcohol and knowledge, the Rugby polyglots had nothing short of a great evening, which is all thanks to our resident sommeliers, Mr Brown, and Mr Foulds.   

僕の夏休み(My Summer Holiday)— Yuto Ito

僕は夏休みに母国の日本に帰国していました。飛行時間は十二時間ほどかかりましたが機内で映画を何本か観ることができたので退屈はしませんでした。羽田空港に到着した時はとてもテンション上がりましたが、残念なことにコロナウイルスの影響で六日間ホテルで隔離する必要がありました。幸い、父と母がおやつや雑誌をホテルまで持ってきてくれたので隔離期間の間、不便はしなかったです。

I returned to my home country, Japan, during the summer holiday. The flight lasted about 12 hours but I was able to watch some movies in the plane so I was not bored. When I arrived at Haneda Aeroport I was very excited, but unfortunately, because of the Corona virus, I had to quarantine for 6 days in a hotel. Luckily, my father and mother brought me snacks and magazines to the hotel during the isolation period so there was no inconvenience.

家に戻った時はちょうどオリンピックの準備が行われていたのでとても賑やかでした。オリンピックの開会式はテレビで観ましたが、夜遅くまでやっていたので途中で寝てしまいました。全体的に見れば、日本の金メダルの獲得数は3位だったのでとても観ていて嬉しい瞬間が多かったです。柔道チームは特にメダル数が多かったですが、僕はフェンシングが非常にすごかったと思いました。なぜなら予想外の金メダルを獲得したからです。そして2024年のパリ五輪が楽しみです。オリンピックが終わった後はしばらく落ち着きましたが、またすぐにパラリンピックで盛り上がりました。

When I got back home there were preparations going underway, so Tokyo became a lively city. I watched the opening ceremony of the Olympics on the television, but it was broadcasted late into the night so I was sleeping in the middle of it. Overall, Japan came third in the gold medal rankings so I spectated many exciting moments. The judo team especially won a of medals, but I thought that the fencing team was amazing. That was because they unexpectedly won a gold medal. And the Paris Olympics in 2024 would certainly be something to look forward to! When the Olympics finished, Tokyo became a less vibrant city for a while, but everyone soon got excited again for the Paralympics.

休み中、僕は映画をよく観に行きました。観た映画のなかでは「記憶にございません」という作品が一番面白かったですが他の映画も面白かったです。他には親と一緒にIKEAに行って色々な家具を見に行ったり、買い物に行ったりしました。僕は数回東京の外に出ました。そして一番印象に残ったのが茨城県にある筑波山でした。なぜなら景色がすごく美しかったからです。頂上から見た風景は凄く美しく、登った時にとてつもない達成感を感じました。

During the summer holiday, I watched a lot of movies. Out of the movies I watched, 「記憶にございません」(kioku ni gozaimasen) was the most interesting movie but the other movies were interesting as well. Other than that, I went to IKEA with my parents to look at furnitures and went shopping. I left Tokyo a few times, and the most memorable one was Mount Tsukuba at the Ibaraki prefecture. That was because the view was extremely beautiful. The landscape that I saw from the top was very beautiful, and I felt an incredible sense of accomplishment when I climbed.

夏休み最後の二週間はパラリンピックでみんな興奮していたので道が混んでいました。やはり選手やマラソンのコースを用意するためであり、僕にとっては少し不便でした。この大会で印象が残ったのは車椅子テニスでした。なぜなら国枝選手が二大会ぶりに金メダルを獲得したからです。彼自身が世界一だとちゃんと証明したのがすごいと思いました。パラリンピックが終わった日に僕は学校に戻りましたが、とても楽しい夏休みでした。

In the last two weeks of the summer holiday, everyone was excited because of the Paralympics so the roads were crowded. After all, they were for the athletes and for the setting up of marathon courses and it was slightly inconvenient for me. In this competition, I have clearly remembered wheelchair tennis. That was because Kunieda won a gold medal for the first time in two competitions. The reason why I thought that he was amazing was that he proved that he was the best in the world. On the day the Paralympics finished, I went back to school but it was a very fun holiday.