Thai article on 9 Satra

An interesting article ๙ ศาสตรากับคุณความดี ๕ ประการในโครงการ โตไปไม่โกง or 9 Satra with 5 virtues of the Growing Good Programme written by Latte Phichayakorn Ueauaichai (D Block). 

9 Satra or The Legend of Muaythai: 9 Satra is a Thai animated film. It tells the story of Aod, a young man who’s been ingrained with a duty to train in muay Thai for many days and nights for many years so to be able to retrieve 9 Satra, a special armor, to save Rapthep City from monstrous giants. Along the journey, he befriends a monkey, a giant and a Chinese pirate girl, his father, his teacher, who all join him on his adventure.

According to the animation story, Latte found moral character traits from the charecters in 9 Satra which are perfectly match with The “Growing Good” programme which is organized by Bangkok province, Center for Public Interest and Civil Society: National Institute of Development Administration NIDA and Fact Foundation. The programme aims to empower Thai youths by teaching them about social values and ethics in order to fight corruption. The content covers the five virtues which are 1. Honesty and Integrity 2. Greater Good (Public consciousness) 3. Fairness and Justice 4. Responsibility and Accountability 5. Sufficiency and Moderation, and these help to build a nation.

工作细胞 (Cell at work)

在人的身体中,有约37兆2000亿个细胞,每天24小时,一年365天,精神十足地工作着。——《工作细胞》片头语

        这部作品可以帮你更直观的了解到你身体里的各种细胞如何工作,并且拟人化的形象更能让人产生兴趣。科学是细胞拟人的根基,但如果一味追求完美的知识还原,就会让人感到强行灌输知识,说教感太重。此时,在科学基础上适度结合幻想,为细胞们赋予不同的性格。变得可爱,严谨科学和浪漫幻想两者兼顾。

        以血小板为例,设计出的娇小身躯能激发人的保护欲,通过言语声音、神态表情、肢体动作等细节表现的呆萌可爱感,进一步诠释了“萌就是正义”。而当黑化版中的血小板因工作环境恶劣(人体内部,指身体主人体弱多病)变得脾气暴躁,令人直呼“血老板”,与第一季中的血小板形象形成很大的对比,强烈的反差又形成了一种独具风味的萌点,深得观众喜爱。

        与此同时,你也会对自己的身体有一个全新的认知。身体里的细胞,他们不会关心你考试成绩,他们只会关心你今天有没有熬夜,有没有好好吃饭,有没有好心情。身体里有那么多细胞在为你努力着,所以我们没有资格去伤害自己的身体。无论何时,健康是最重要的。

        今年的一月份,这部动漫完结了。最后一话在细胞们与新冠病毒的战斗中落幕。在如今尤其需要关注身体健康的时期,我想《工作细胞》的意义早已远超作品本身。即使作品完结,也别忘记感谢你身体里的细胞,好好关爱自己。

“In the human  body, there are approximately 37 trillion cells, working 24 hours a day, 365 days a year, full of energy.” —’Cell at work’

This anime can help you understand more intuitively about how various cells function in your body, and the anthropomorphic image makes it much more entertaining as well. Science is the foundation of cell personification, but if you blindly pursue perfect knowledge to be taught, it will make people feel that the information is forcibly instilled into their brain and so the sense of preaching is way too heavy. When this is the case, a moderate combination of fantasy on the basis of science is perfect, giving the cells different personalities. They become cute, which focuses on both rigorous science and romantic fantasy.

Take platelets as an example, the designed petite body can stimulate people’s desire to protect them. The innocence and cuteness are expressed in details such as vocal speech, facial expressions, and body movements which is further interpreted as “Cute is Justice”. So when the platelets in the “Cell at work : Black” became grumpy due to the bad working environment (it’s inside the human body, which means that it happens when the body is weak and sick), they’re called “Platelet boss”, which forms a great contrast with the image of platelets in the first season. Since the direct translation of Platelets are ‘Little platelets’. The contrast has formed a type of unique cuteness, which is deeply loved by the audience.

At the same time, you will also have a new understanding of your body. The cells in your torso don’t care about your exam results, they only care about whether you stay up late, have a healthy diet, or if you are in a good mood. There are so many cells in the body working hard for you and the quality of your life, so it’s inadequate for us to hurt our own body. No matter when, health is always a very important aspect.

In January this year, the series came to an end. The last episode concluded with a battle between the cells and Covid 19. This informs us that now, at this time,  is a very necessary moment to pay attention to your own physical health. I think the significant meaning of “Cell at work” has far surpassed the entertainment part of the anime. Even if “Cell at work” has finished, don’t forget to always be grateful for the cells in your body by loving yourself and your body.

王钦恒/ Helen Qinheng Wang
E Block, Rupert Brooke, Rugby School Thailand

中国卡夫卡论东西方差异 (Chinese Kafka on the Differences Between the East and the West)

本文摘自王小波于1992的专访:

问:“您是不是认为有两种思考方式,一个东方的,一个西方的,您能区分吗?还是说您觉得这个说法很无聊?

答:“我觉得可能还是相当无聊,相当无聊。一般来说认为东方的思想方式跟西方很不一样,这种说法本身就在掩饰着什么,掩饰一些自己也觉得不体面的事情,其实,咱们都是同一个物种,怎么可能思想的方法会有不同呢“?

……

问:“你的小说是不是带有一些黑色幽默”?

答:“黑色幽默肯定是的,不过我自己觉得它是一种真实的黑色幽默。因为,中国有一些历史时期它本身就是黑色幽默的时期… 不过你要是在这个黑色幽默之中生活的时候,你的幽默感就没有了,得等它(黑色幽默)过去之后才会有”。

……

问:“你怎么看待中国的宗教”?

答:“这个问题可能比较困难吧,因为就是长期以来,中国对传统文化的教育儒教… 其实也不是教,反正(和西方宗教)是没有什么可比性,不像宗教那么正式,但是也很像宗教,不是一种单纯的文化,现在也这样… 我觉得,我也比较过(两者),就是这个形式还是一样的,就像西方的基督教或是什么啊就是提供一个生活的目的,然后让你按照这个生活方式生活。中国这个儒教呢,是提供一种生活方式,但是也没有目的… 这是儒教的特点… 中国这个国家,他就像是一个儒教国家似的,不一定生活要有目的,但是生活一定要有方式,有了方式就够了… 我倒认为宗教是好的,确实有教育人帮助人的作用… 我倒认为它最主要的还不是它的作用,应该还是它提供了一种生活的目的,才是宗教的主体吧,我也不信教,不知道我说的对不对”。

Excerpt from an interview with Wang Xiaobo in 1992:

Q: “Do you think that there are two ways of thinking, one is Eastern and the other one is Western? Can you distinguish, or do you think this statement is just nonsense?

A: “I think it’s real nonsense, real nonsense. Generally speaking, the way of thinking of the East is very different from the one of the West, but this type of statement itself is concealing something, concealing something undignified. We’re actually all the same species, how can there be different ways of thinking”?

…

Q: “Does your novel contain some black humour”?

A: “Definitely, but I think it’s real black humour, because there were some historical periods in China that were the periods of black humour… But if you’d lived in this black humour, that kind of sense of humour would be gone, and you could only have it when it (the time of black humour) passed”.

…

Q: “What do you think of Chinese religion”?

A: “This question is quite difficult, because it is… because China has been educating traditional culture about Confucianism for a long time… In fact, it’s not even a religion, there’s no comparison (with Western religion) anyway, and it’s the same now. It’s not as formal as religion, though also very much like religion instead of a pure culture… I think I’ve compared (these two), the forms are still the same. Just like Western Christianity, or some other religion, is to provide a purpose of life, then let you live according to this way. As for Chinese Confucianism, it provides a way of life but no purpose… That’s the characteristic of Confucianism… China itself is like a Confucian country, where life does not need a purpose but a way of living and that’s enough… I think religion is good overall, it does have the effect on educating people and helping people… I think the point is not its function, it should be that it provides a purpose for life and that is the main point of religion. I’m not religious, so I don’t know if I’m right”.

罗小川 / Ross Luo
D Block, School House, Rugby School Thailand

我的童年 (My Childhood)

我的童年永远是美好的,现在回忆起来都不知道从哪开始, 实在有太多美好的回忆了,一转眼我已经十四岁了,再也不是那个贪玩的小孩,有时候在想长大了会干什么,会和什么样的人玩。小时候期盼着长大,长大后总是在问小时候的自己为什么想要长大,也从没担心过长大了要做一个什么样的人。生活总是有难关,而你要踏过这个难关,需要时间和经验,而我的时间全部浪费在我的童年里面,如果我们可以再来一次,我会努力的去做每一件事情。小时候不懂事,贪玩,偷懒还嫌父母麻烦。其实上钢琴课和跳舞课也没那么糟糕,小时候觉得上这些课很累,到现在才知道父母也是为了我好, 如果可以再来一次我一定不会辜负我的父母,可是没有如果,只能现在更努力去得到我想要的生活。

My childhood was always great, I seriously don’t know where to start. There are way too many happy things in my childhood. I have so many good memories. I couldn’t believe I’m already 14 years old. Time actually flies.  I always wonder what I will do when I grow up, and what kind of people I will meet.  I’m no longer that playful kid anymore. When I get older I always ask myself why I want to grow up. Being a child is great. We don’t have to worry about things that I have to deal with today, and I never worry about what kind of person I will be when I grow up. Life is always difficult, and you have to go through it. In order to succeed it requires time and experience. All my time was wasted in my childhood. If we can do it again, I will try my best. When I was young, I was ignorant, playful, lazy, and thought my parents were annoying. When I was little, I took piano lessons and dancing lessons. It’s not terrible. But I was just lazy and selfish and felt very tired when I was a child. I can finally understand my parents and how hard they tried to raise me, I felt terrible how I treated them. If I can do it again, I will not disappoint my parents.  But there is no if. And this story taught me to work 10times harder than before to get the life I wanted.

黄溢程/ Stella Wongbhumirapee Yat Ching
E Block, Tudor, Rugby school Thailand

少年 (Teenagers) — Lucy Ruo Xi Li

        人们常说,十几岁是人生的花季,是属于少年的大好年华。记得有个名人说:“没有人在年少时想成为一个普通人,一个人就算再平凡普通也不应该碌碌无为,就算没上过赛场,没登过舞台,至少也遇到过坎坷,就算失败被伤害也不应放弃梦想”。年少的我们可能很多事情不能自己掌控,即使孤独寂寞,也要坚强的走下去,少年是无知者无畏,少年更是百折不挠、矢志不渝。

        我认为少年不该拘泥于这片小小的天空,应该站在更高更远的地方,去看一看世界是的样子,在这风华正茂的年纪里活得闪闪发光,活得充满希望,人生路途滚烫,未来万丈光芒璀璨,少年应当是勇往直前的,向前跑,莫回头。

        疫情回国这段时间,常常与我年少的朋友聊关于自己理想的话题,有一天我们相伴骑车行走在在清华大学校园,更是将理想充斥在心间,少年强则国强,我们浑身充满了力量,这一刻已下定决心迈开大步奔向我们的梦想。         少年努力正当时,不负韶华不负己!相信在将来某一刻,我们能够平静地说,“我来过,我无悔,我快乐。”不要留下遗憾,为了青春,为了梦想,少年们,奋斗吧!

People often say that teenagers are in the flowering stage of life, and they belong to the good years of young people.  I remember a celebrity once said: “No one wants to be an ordinary person when they are young. No matter how ordinary a person is, they shouldn’t be inactive. Even if they have never been on the soccer field or on the stage, they have at least encountered ups and downs, even if they fail, even if they get injured, they will not give up the opportunity to accomplish their dreams.”  As youths, we may not be able to control many things by ourselves. Even though we are lonely and tired, we must continue to be strong. Youths are ignorant yet fearless , and young minds are persevering and determined.

I don’t think young people should stick to this little patch of sky. They should stand higher and farther to see what the world is like. They live, gleaming in this magnificent age, and youth is full of hope. The journey of life is scorching, but the future is shining brightly. Teenagers should be brave enough to head forwards, run forward, don’t look back.

During the period when I returned to China, I often talked with my friends about my ambitions. One day we were riding bicycles together on the campus of Tsinghua University. We filled our hearts with initiative. Strong youths make a strong country. At this moment, our bodies are filled with energy. We decided to start taking big steps towards our dreams. When the youth work hard, they live up to their time!  I believe that at some point In the future, I can say tranquilly; “I have been here, I have no regrets, I am happy.” Don’t leave regrets, for the sake of our youth and dreams, teenagers, work hard!

李若曦/ Lucy Ruo Xi Li
E Block, Tudor, Rugby School Thailand

时间 (Time) — Sunny Yibo Sun

 时间如同白驹过隙,一瞬即逝,还没来得及珍惜就已然失去,慕然回首,只剩一串串美好的回忆,让人流连忘返。

        让我真实的感受到时间在变化的是这次回中国,因为疫情,我一年没有回到中国,也整整一年没有和我母亲见面。在见到她的第一眼,就有种以前从未有过的感情,这份感情很复杂,里面包含着思念,开心,但我想更多的是惆怅吧。我妈已经近六十了,但我从来没感觉她已经老了,因为她总是一个人把所有事都包揽,洗衣做饭。没有抱怨过累不累,甚至使我产生了她永远不会老的错觉,可这次见到她,我前所未有的盯着她的脸看了好久,皱纹,老年斑,这些岁月的痕迹一 一出现在了她的脸上,我甚至都不认识她了!一年,短短一年真的能给人带来这么大的变化吗?会吗?会吧,即使我想否定但活生生的例子就在我面前。那一刻,我感叹到她真的老了,这种情绪充斥在我的心头,我想哭,但却欲哭无泪。

        也许曾经的小孩最终也慢慢学会理解和包容了吧,理解人终会老去,包容每个人都会变。

        回到中国的第二个星期,小学时的班主任把我们班所有人和家长叫来,组织了一次聚会。我一开始很兴奋,但当我去了之后,每个人坐在椅子上沉默不语,互相用眼神打量着对方,当视线碰上的时候,只是尴尬一笑,偶尔我会挑起话题,但很快也就聊不下去了。我很不高兴,认为他们都变了,但变的人真的是他们吗?当我走进餐厅,每个家长都说我变了,变的更高,变的更帅,一开始我嗤之以鼻,以为那只是客套话,但慢慢的我发现也许变的人其实是我,只是不是变高变帅…         从那以后我很少在去联系他们了,因为每个人都会随着时间而改变,变的不同。时间也会随着我们而改变。

Time is like a horse passing by, so it’s fleeting. You lose it before you have time to cherish it. Looking back, there were only some beautiful memories, which makes us linger on to them.

What made me truly feel that time was changing was my return to China on this occasion. Because of Covid, I did not return to China for a whole year, nor did I meet with my mother for a whole year. When I first saw her as I returned to China, I felt an emotion that I had never come across before. It was very complicated. It contained wistfulness and happiness, but I think it was more melancholy. My mother is nearly sixty, but I never felt that she was old before, because she always takes care of everything alone, washing and cooking…. she has never complained about being tired or not, and even gave me the illusion that she will never grow old, but this time as I saw her, looking at her face for a long time like i’ve never seen it before, wrinkles, age spots, these traces of time appeared one by one on her face, like I don’t even know her anymore! Can one year, just one year, really bring such a big change to a person? Even if I want to deny it, a living example is right in front of me. At that moment, I admitted with a sigh that she really was old. This emotion filled my heart. I wanted to cry, but no tears wanted to flow down.

Maybe every kid had slowly learned to understand and tolerate. Understanding that people will eventually grow old, and to tolerate that everyone will change.

In the second week after returning to China, the head teacher in my prep school called everyone in our class and our parents to organize a reunion party. I was very excited at first, but when I got there, everyone sat on their chairs silently, checking each other out, and when their eyes met, they just smiled awkwardly. Occasionally I would provoke some topic, but it ended very quickly as we just can’t carry on the conversation anymore. I was very upset, thinking that they have all changed, but are they really the ones who changed? When I walked into the restaurant, their parents said that I had changed, become taller, and become more handsome. At first, I sneered, thinking that it was just a polite remark, but slowly I realized that maybe I really did change. But It’s not just getting taller or more handsome… 

I have rarely contacted them since then because everyone will change with time, will become different, and time also will change along with us.

孙翊博 /Sunny Yibo Sun
E Block, Town House, Rugby School Thailand

彼方尚有荣光在 (There is still glory on the other side)

          正值年少,怀揣着单纯却炙热的心,向梦想的远方奔赴。因为铭记目标,面对如山的学业,我们却乐此而不疲。

    皓月当空,繁星满天,坐于桌前,奋笔疾书。

   “ 嗯,考试季……” 因疲而趴下,因难而逃避,因倦而放弃。挑灯夜读,只为最后在考场上的绽放。心底闪着的亮光,是希望,宛如天上的星星,耀眼而遥不可及,如浩瀚宇宙般,虽无法私有,却可以寄存于追寻的理想。

      我走到花园里,坐在长椅上,看着万家灯火。想起你考上大学的前一个假期,你说:“我们现在被时间逼着跌跌撞撞的前行,炼就了让我们刻骨铭心的坚强,所有付出都会让我们成为更好的人,现在的努力和准备都是沉淀和积累,它们会在将来某一个特殊的时间点到来,为你助力,爆发出强大的力量。总有一天,你会知道,你的努力,会证明你自己。彼方尚有荣光在,今后的努力,会告诉你远方还有许多值得追寻的美好事物,愿你永远不要丧失信心,做自己的光和希望”。

    我知道,就在那一霎那,我终于明白了这段话真正的意义。所以,向前走吧,不要害怕,所有现在看似不起眼的日复一日,总会在将来的某一天, 让我知道坚持的意义。

We are young, with simple but hot hearts, heading for the far reaches of our dreams. With our goals in mind, we are happy to face a mountain of schoolwork.

The moon is in the sky, the stars are in the sky, we are at our desks, we are writing.

“Well, exam season. “Get down because I’m tired, avoid because it’s hard, give up because I’m tired. Picking the light to read at night, just to finally blossom in the exam room. The bright light that shines at the bottom of my heart is hope, like the stars in the sky, dazzling and unreachable, like a vast version of the universe, which cannot be privately owned but can be hosted in the ideal of pursuit.

  I walked out into the garden, sat on a bench and watched as every house was lit up. Thinking of the holiday before you entered university, you said: “We are now forced by time to stumble forward, Refined to make us engraved in the heart of the strong, all the efforts we make will make us better people, your current efforts and preparations are all precipitation and accumulation, they will come at a special point in time in the future to help you and explode with great power. One day, you will know that your hard work will prove itself. There is still glory on the other side, and your future efforts will show you that there are many good things worth pursuing in the distance; may you never lose faith and be your own light and hope”.

I knew, at that very moment, that I finally understood the true meaning of this passage. So go forward, don’t be afraid, all the seemingly insignificant days and weeks now will one day show me the meaning of perseverance.

迟景新 / Melody Jing Xin Chi
LXX, Southfield, Rugby School Thailand

离别 (Just Knowing It’s Farewell) — Shirley Shuhan Ye

       一生,有太多的离别,时间从不会允许我们重头来过,命运也总是让我们无从躲避

       2018å¹´7月25日 ,改变了我对整个世界的看法。年幼时,我永远无法感同身受电视剧里的生离死别,总是觉得那些离我很遥远。直到照顾我长大的姥爷永远地离开我后,我第一次感受到人的弱小。

       那晚,我们在姥爷家吃晚饭,商量第二天的行程,就在夜深人静的凌晨,姥爷毫无征兆地去世了。妈妈跟我说就算姥爷当时在医院,也无法抢救。医生到最后也没能查出病因,一种强烈的无助感涌上我心头。突如其来的变故,让我的内心感受到了强烈的冲击,因为害怕,我没有给姥爷送行。晚上我躺在床上,望着天花板,陷入了沉思——刚学会走路的我从来不会害怕摔跤,因为我知道,姥爷永远会在身后保护我;妈妈训斥我的时候,我脑海里第一个念头就是奔向姥爷;五子棋、围棋、象棋、扑克牌…… 这些技能全是姥爷教会我的;我学骑自行车翻车的时候,姥爷为了保护我,磕伤了自己的腿;姥爷每天带着老花镜,开心的和朋友斗地主,还有认真抢红包的样子真的很可爱;我小时候不懂事的叫姥爷大名,妈妈说他们小时候这样都会被姥爷训斥,但姥爷却笑着对我说没事。想到这里,我的眼睛里蒙了一层雾水。往事还历历在目,当时总觉得姥爷还在我的身边,可慢慢的,我发现,姥爷永远不会再回来了,那个宠溺我的姥爷永远都不在了。我才意识到,那一晚既是永别。表面上,时间慢慢抚平了我对姥爷的思念,可每当看到与姥爷年龄相仿的老人、每当我遇到困难,我都会想到那个慈祥的老人。现在,我真的很后悔没有好好珍惜和姥爷的时光,回忆过去总会有一些想去弥补的事情。

       别时容易见时难,流水落花春去也,天上人间。我成为了那个例外,您也永远是我心中的唯一。

There are too many partings in a lifetime, time will never allow us to start over, and destiny will always make us unable to escape.

   25/7/2018 changed my view of the whole world. When I was young, I could never empathize with life and death in fictional stories. I always felt that they were far away from me. It wasn’t until my grandfather, who watched me grow up left us forever, that made me feel the sad of human weakness for the first time.

     On the evening of the incident, we had dinner at grandpa’s house and discussed our schedule for the next day, but in the tranquility of dawn, he passed away without warning. Mother told me that even if grandpa was in the hospital, there was no way to rescue him, since the doctor could not find the cause of his illness, a strong sense of helplessness surged into my heart. The sudden incident gave it a fatal blow. Because of the fear inside me, I did not go to his viewing. At night I was lying in bed, looking at the ceiling, lost in thought- I was never afraid of falling when I was just learning to walk, because I knew that grandpa would always have my back; when my mother scolded me, rushing to grandpa was always the first thought in my brain; gobang, go, chess, poker… These skills were all taught to me by grandpa; when I learned to ride a bicycle, he scraped his leg in order to protect me; grandpa wore reading glasses every day, happily playing cards with his friends, and earnestly grabbing red envelopes on his phone. It’s really cute; and the fact that I accidentally called him by his full name when I was ignorant and little. My mother said that she would always get scolded for doing that by grandpa when she was little, however my grandfather just laughed. He told me it was okay. Thinking of this, my eyes blurred. The past is still vivid, and I always felt that my grandfather was still by my side, but slowly, I discovered that my grandpa would never come back again, and that grandpa who spoiled me would never be there. I just knew that that night was a farewell. On the surface, time slowly calmed down my longing for my grandfather, but whenever I saw an old man who was about the same age as my grandpa, whenever I encountered difficulties, I would think of that kind old man. Now, I really regret not cherishing my time with him enough. There are always times in my memory that I want to make up for.

     It’s easy to part ways but it’s hard to meet again. I became the exception, and you will always be the only one in my heart.

叶书含/ Shirley Shuhan Ye
E Block, Southfield, Rugby School Thailand