Noël en France/Christmas in France – Cherry Chung (DB)

Noël est célébré en France comme jour férié le 25 décembre, aux côtés de nombreux autres pays. La veille de Noël, les familles françaises s’assoient ensemble et profitent de la cuisine française de Noël française telle que des omelettes, des truffes et de la soupe à l’ail. Certaines cuisines françaises traditionnelles incluent beaucoup de viande (par exemple, du bœuf, du poulet, du jambon), avec des plats d’accompagnement comme de la purée de pommes de terre, des petits pois et de la salade. Les bûches de Noël, les cupcakes, le chocolat et les bonbons sont également très populaires comme desserts de Noël français.

Généralement pendant la période de Noël, la vie publique en France est silencieuse parce que beaucoup de magasins, de restaurants, de banques et d’autres entreprises ont tendance à fermer. Cependant, à la maison, de nombreuses personnes en France installent et décorent un sapin de Noël avec des rubans rouges et des objets décoratifs. Ils ouvrent aussi des cadeaux et quelques personnes assistent même à une messe spéciale. Noël est une période où les familles françaises et les amis proches peuvent se retrouver et célébrer. En termes de décoration, à part les sapins de Noël, les couronnes de l’Avent sont également courantes, elles sont fabriquées à partir de branches de sapin et de pin pour le premier dimanche de l’Avent. Il y a aussi quatre bougies en dessus, pour signifier les quatre dimanches menant à Noël.

Christmas is celebrated in France as a public holiday on the 25th of December, alongside many other countries. On Christmas Eve, French families sit down together and enjoy French Christmas food such as omelettes, truffles, and garlic soup. Some traditional French food includes a lot of meat (e.g. beef, chicken, ham), with side dishes like mashed potatoes, peas, and salad. Yule log cakes, cupcakes, chocolate, and sweets are also very popular as French Christmas desserts.

Generally during Christmas time, public life in France is quiet as lots of shops, restaurants, banks, and other businesses tend to close. However, at home, many people in France put up and decorate a Christmas tree with red ribbons and ornaments. They also open gifts and some even visit a special church service. Christmas is a time where French families and close friends can get together and celebrate. In terms of decorations, apart from Christmas trees, advent wreaths are also common, made using fir and pine tree branches for the first Sunday of Advent. It also has four candles on it, to signify the four Sundays leading up to Christmas.

Séjour à Bordeaux, Octobre 2019 – Zofia Gimblett XX

Un matin, on se réveille avec nos valises emballées, notre téléphone chargé, et une anticipation qui nous pousse à nous préparer plus vite que d’habitude. Caractérisant le jour de l’échange français est la vitesse avec laquelle tout se passe: une heure en voiture à l’aéroport, un sourire pour l’hôtesse de l’air et soudainement on récupère nos affaires de la ceinture à bagages dans un autre pays. L’année dernière, quand on est arrivées à Bordeaux, on a tout de suite rencontré notre famille d’accueil à l’aéroport et, une fois emmenées à la maison, éprouvant notre première conversation en français dans leur voiture, on a été plongées dans le nouveau rythme que notre vie allait prendre pendant la semaine à venir.

Etant dans une ville française, le français était la langue qu’on entendait parler dans chaque café, dans chaque rue, derrière chaque coin. Certaines parmi nous avaient choisi de ne pas écouter de la musique quand on marchait à travers la ville pour cette raison. Du coup, l’apprentissage le plus stimulant du français a eu lieu en grande partie en dehors de la salle de classe pendant cet échange, dans l’intéraction avec d’autres gens dans nos activités, notre famille d’accueil, et pendant notre temps libre. Néanmoins, les cours intensifs de français, qui duraient 3-4 heures du lundi au vendredi, nous offraient une chance de consolider notre connaissance de la langue, nous donnaient des matières auxquelles on pourrait faire référence dans l’avenir, et qui nous ont appris des phrases-clé pour le quotidien. On était en classe avec d’autres étudiants de français d’âges et de nationalités divers. Faire leur connaissance a rendu le français d’autant plus vivant et pertinent dans notre tête d’une manière qui n’aurait pas été possible si nous étions restées chez nous.

Il y avait une nouvelle activité organisée chaque jour après les cours, pour approfondir notre appréciation de Bordeaux et ses environs. Je me souviens de notre visite au Musée des Beaux-Arts avec le plus grand plaisir, où le guide nous a raconté passionnément son intérêt dans l’histoire de l’art. Parmi d’autres activités on a aussi goûté du chocolat dans une usine locale, et on a voyagé à Saint-Emilion pour voir une église souterraine et un vignoble célèbre de la région. Malheureusement, on n’a pas eu assez de temps libre pour explorer Bordeaux indépendamment. Pour la plupart, on pouvait nous trouver en groupe au centre-ville, dans les magasins, chez MacDonalds ou à la foire qui coïncidait avec notre séjour. Dans l’ensemble, chacune d’entre nous est partie de Bordeaux avec une appréciation plus approfondie pour de nombreux aspects de la culture française.

Pour moi, le temps passé chez notre famille d’accueil le soir contribuait aux moments les plus chaleureux de notre visite, où, mangeant à table ensemble, nous avons parlé de notre journée et de notre vie. Cependant, cette expérience n’est pas universelle : il faut bien être chanceux de se trouver dans une famille disposée à passer d’autant de temps avec soi, et qui cuisine de la nourriture à son goût. Mais qu’importe les enjeux auxquels on fait face, que ce soit la lecture de plans pour trouver un endroit, se faire comprendre par le commerçant au supermarché ou courir jusqu’à l’Alliance Française pour ne pas être en retard le matin, on les surmonte avec des amis. On a appris vraiment beaucoup pendant ce voyage, et je le recommande à tout le monde.